请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册

2

主题

9

帖子

51

积分

初学乍练

Rank: 2

积分
51
外长王译 14085 楼主

译文之大美,源自“伤不起”的汉语

[复制链接]
近来,网络上盛传,高考语文科目要提高到180分,而英语科目要降到100分。想想翻译行业的现状,真的也不无道理啊。很多时候,译文好坏的差别真的不在英语水平,而在汉语水平,母语真的很重要!

英语与汉语,就好比智商与情商。再高的智商,情商太低的话,结果也会让人“伤不起”....

===============================================
If you do not leave me, we will  die together.

如果你不离开我,我们就一起去死。     (中学水平)
你如果不离开我,我就和你同归于尽。 (四级水平)
你若不离不弃,我必生死相依。           (六级水平)
问世间情为何物?直教人生死相许。    (八级水平)
天地合,乃敢与君绝。                         (专家水平)
你在或不在,爱就在那里,不增不减。 (活佛水平)
===============================================



摸鱼儿,上邪,见或不见
中文博大精深
实在是高,不愧是外长
挺符合自己的水平...
活佛的境界是达不到了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则